Saturday, December 13, 2008

Adriana Lima Taylor Swift

The stories fansoupe is it soluble in the economy?

article interesting one: The
fansubs, a real threat for the playoffs?
in itself is less than the article itself that interests me that the comments related. We can distinguish several "arguments" in favor of fansub:
- the DVD is cheap: yeah, a DVD that has a price, especially when the total turnover is on this medium. But it depends on the editor. You can not compare prices with those of Kaze Spark Pictures. Animation editor is a separate activity currently dominated by SMEs for whom this is an activity near 100% turnover.

- are the fansub quality and comply with the directions: starting at 95% of English translations, for sure they comply with the direction. Because yes, all French fansubs not draw as bad English translations. The concern is often the French translator who does not necessarily include the U.S. and can not understand Accommodations, puns, slang etc.. It quickly finds himself with linguistic aberration.

- the fansubs are "live" the sst: ah well, I thought the design was sufficient in itself? It also requires fireworks to get people interested in OHS now? One important thing though: the DVD does not do special effects on the subtitles! It must be said once and for all! Oh yes, there is a way is to do as the fansubs, ie to superimpose text on the screen: here everything is possible, but this then means that we can remove the text if we pass in French : The editor does not encode 2x the same program on the DVD!

- the fansubs can all understand: yes, provided ontinuellement to pause to understand the whole 2 lines of subtitles and the banner at the top to explain that the word "sensei" as used in this sub- title means "teacher". A subtitle is made to understand the general meaning and can never replace the understanding of the language. You want to understand everything? Learn Japanese.

Thanks (or because) of Spark Pictures particular, the public has long believed two things: that the anime was not very expensive (to produce as buy) and was especially popular and generated a large number of sales. Even professionals such as TF1 Video Pathe or even fell in the panel and started their own labels. They broke their teeth, between the disproportionate price for the acquisition of licenses and sales hungry on arrival. Because yes, a lively sold normal price (ie covering the license fee, development, salaries etc..) Sells for less than 2 000 copies.

We are less than 2000 fans in France to support the "industry" and have this passion for anime. The rest is composed of only Consumers who do not know roaming a title because it is free or represented "as well as (as fashionable choice).

There are still 2 years, French publishers fought for joining the Japanese distributors, today it is they who beg you to go home rather than in others.

While we will book 2009? Firstly fewer series! The economic system is fully reviewed since the public still volatile bought the series when they had a VF went elsewhere. The public prefers VOSTF loving look on mass the net illegally. That leaves fans of the first hour, those who love the series they will buy. This will require a big year so that publishers can adapt to this new situation. This will perhaps through distribution agreements with the Japanese, but that's another story ...

0 comments:

Post a Comment